No exact translation found for اِسْتِخْدَامٌ جُزْئِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اِسْتِخْدَامٌ جُزْئِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Promotion de l'emploi à temps partiel et restrictions concernant les heures supplémentaires;
    • تشجيع الاستخدام بدوام جزئي وفرض قيود تتصل بوقت العمل الإضافي.
  • La faible participation des femmes à l'emploi est le résultat aussi bien des possibilités restreintes d'emploi à temps partiel que d'une légère différenciation dans les niveaux de salaires.
    ويرتبط انخفاض مشاركة النساء في مجال العمالة سواء بالفرص المحدودة للاستخدام الجزئي أو بظروف التباين المحدود من حيث مستويات الرواتب.
  • D'autres départements et bureaux ont participé à cette phase préparatoire, principalement en mettant à disposition une partie de leurs effectifs disponibles.
    وشاركت إدارات ومكاتب أخرى في هذه المرحلة التحضيرية، في المقام الأول عن طريق الاستخدام الجزئي للموارد المتاحة من الموظفين.
  • • Emploi à temps partiel dans des organes de caractère social. Afin de répondre à des besoins de caractère social, la loi 3174/2003 prévoit, pour la première fois, la possibilité de recruter des personnes vulnérables en leur offrant des contrats de durée déterminée pour des emplois à temps partiels dans le secteur public.
    الاستخدام الجزئي في الهيئات ذات الطابع الاجتماعي: صدر القانون 3174/2003 لينص للمرة الأولى على إمكانية توظيف فئات مستضعفة من السكان بعقود محددة المدة وفي وظائف بدوام جزئي بهيئات القطاع العام لتلبية احتياجات ذات طابع اجتماعي.
  • Exploitation des microdonnées sur l'innovation à l'échelle internationale : le projet de l'OCDE relatif aux microdonnées sur l'innovation
    استخدام البيانات الجزئية المتعلقة بالابتكار على صعيد دولي؛ مشروع البيانات الجزئية المتعلقة بالابتكار التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
  • L'emploi à temps partiel est un phénomène « féminin » dans le sens où, dans tous les pays, la grande majorité (et qui continue d'augmenter) des employés à temps partiel sont des femmes.
    الاستخدام بدوام جزئي ظاهرة ”أنثوية“ بمعنى أن الغالبية العظمى (وهي ما برحت في ازدياد) من المستخدَمين بدوام جزئي في كل بلد هي من النساء.
  • Le système de gestion en ligne des réunions permet de garder trace des cas où les services ainsi réaffectés au profit d'un groupe régional ne sont pas utilisés ou ne le sont que partiellement.
    وإذا قامت المجموعة الإقليمية فيما بعد بإلغاء نفس هذه الخدمات أو اقتصرت على استخدامها بصورة جزئية، يكون ذلك قد تم تسجيله.
  • Le Réseau a deux grands objectifs : a) promouvoir une meilleure utilisation des microdonnées issues des enquêtes; b) améliorer la qualité des futures enquêtes.
    وللشبكة الدولية للاستقصاءات الأسر المعيشية هدفان هما: (أ) العمل على تحسين استخدام البيانات الجزئية المستخدمة في الاستقصاءات؛ (ب) تحسين نوعية الاستقصاءات مستقبلا.
  • Dans le cas du chapitre 29C (Bureau de la gestion des ressources humaines), la réduction porte essentiellement sur les dépenses afférentes à la formation, les services de traitement des données, dont le volume s'est trouvé réduit du fait de retards dans la réalisation de certains projets, et les programmes de perfectionnement du personnel dont la coordination et la mise en œuvre ont été partiellement financées par les fonds affectés à l'appui au recrutement et aux affectations.
    ويعود انخفاض الاحتياجات في إطار الباب 29 جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، بصورة أساسية إلى انخفاض التكاليف المتعلقة بالتدريب خلال الفترة وانخفاض خدمات معالجة البيانات بسبب حدوث تأخيرات في تنفيذ المشاريع المتوقعة والاستخدام الجزئي للأرصدة المخصصة لدعم الموظفين في تنسيق وتنفيذ برامج تطوير الموظفين.
  • La loi 3174/2003 a élargi l'emploi à temps partiel dans le secteur public, aux entités juridiques de droit public et aux organisations des gouvernements locaux, afin de couvrir les besoins en matière de fourniture de services de caractère social.
    القانون 3174/2003، تم توسيع الاستخدام بدوام جزئي في القطاع العام. كما أن الكيانات القانونية التي تعمل في إطار القانون العام والمنظمات الحكومية المحلية يتم توسيع العمل الجزئي فيها لتلبية الاحتياجات المتعلقة بتقديم خدمات ذات طابع اجتماعي إلى المواطنين.